パスワードを忘れた? アカウント作成
15681951 submission
ゲーム

フランス政府、ビデオゲーム関連の外来語を置き換えるフランス語の用語を公告

タレコミ by headless
headless 曰く、
フランス政府は 5 月 29 日、ビデオゲーム関連の外来語を置き換えるフランス語の用語を官報で公告した (フランス文化省の記事The Verge の記事Neown の記事The Register の記事)。

用語の中には外来語 (英語) の「e-sport / pro-gaming / progaming」が「jeu vidéo de compétition (ビデオゲームによる競技)」となり、「matchmaking」が「appariement de joueurs (プレイヤーを組み合わせること)」となるなど、意味が分かりやすい用語になっているものもあるが、多くはそのままフランス語に訳しただけのものだ。たとえば、「cloud gaming (クラウドゲーム)」は「jeu vidéo en nuage」となり、「hand-tracking (ハンドトラッキング)」は「suivi des mains」となる。
この議論は、 ログインユーザだけとして作成されたが、今となっては 新たにコメントを付けることはできません。
typodupeerror

目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond

読み込み中...