アカウント名:
パスワード:
ここ何年か、オブジェクト指向分析設計やオブジェクト指向プログラミングなどを推進しているが、プロジェクトの規模が大きくなるとどうしてもうまくいかない、これはいったいなんなんだろうか?と悩んでいる。
アラン・ケイだったか、誰だったかの記事かBlogで、Smalltalkを使うとこんな感じで英語みたいになるんだよ、と書かれているものをみて、ハッ、っと思った。我々日本人ではこの感覚は英語を理解していないとできないし、これが案外オブジェクト指向のギャップではないかと。
英語圏のひとは、UMLでクラス図を描いても、そのままそれがコードになる。我々は、日本語を一旦英語にすることで、一呼吸おく必要がある。
オブジェクト指向の世界では日本語がいろいろ足かせになっていると感じている人、他にいませんか?
オブジェクト指向はよくわかりませんが、「もしかして英語ネイティブの人って、幼稚園児が話すように話す/書くとそれがプログラムになってたりするんじゃなかろうか」と思ったことはあります。英語から、時制と助動詞取っ払ったものがコンピュータ言語だったりするんじゃないかと。
あと、日本語だと「名詞+する」となって動きの表現があいまいになりがちなところが、動詞の数が多くて、うまく他人と共有できるんじゃないかと勝手に思ってます。 (あるいはそういう仔細な動詞をほとんどの日本人は知らない)
まったく関係ないですが、個人的にはコメント・文章をエセ大阪弁(あるいは口語)で書くと「動き」がうまく表現できるように思います。# 受け手にちゃんと伝わっているかはわかりません。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
192.168.0.1は、私が使っている IPアドレスですので勝手に使わないでください --- ある通りすがり
オブジェクト指向と英語 (スコア:2)
ここ何年か、オブジェクト指向分析設計やオブジェクト指向プログラミングなどを推進しているが、プロジェクトの規模が大きくなるとどうしてもうまくいかない、これはいったいなんなんだろうか?と悩んでいる。
アラン・ケイだったか、誰だったかの記事かBlogで、Smalltalkを使うとこんな感じで英語みたいになるんだよ、と書かれているものをみて、ハッ、っと思った。
我々日本人ではこの感覚は英語を理解していないとできないし、これが案外オブジェクト指向のギャップではないかと。
英語圏のひとは、UMLでクラス図を描いても、そのままそれがコードになる。我々は、日本語を一旦英語にすることで、一呼吸おく必要がある。
オブジェクト指向の世界では日本語がいろいろ足かせになっていると感じている人、他にいませんか?
Re: (スコア:0)
オブジェクト指向はよくわかりませんが、
「もしかして英語ネイティブの人って、幼稚園児が話すように
話す/書くとそれがプログラムになってたりするんじゃなかろうか」
と思ったことはあります。
英語から、時制と助動詞取っ払ったものが
コンピュータ言語だったりするんじゃないかと。
あと、日本語だと「名詞+する」となって動きの表現が
あいまいになりがちなところが、動詞の数が多くて、
うまく他人と共有できるんじゃないかと勝手に思ってます。
(あるいはそういう仔細な動詞をほとんどの日本人は知らない)
まったく関係ないですが、個人的にはコメント・文章を
エセ大阪弁(あるいは口語)で書くと「動き」が
うまく表現できるように思います。
# 受け手にちゃんと伝わっているかはわかりません。
Re:オブジェクト指向と英語 (スコア:0)