パスワードを忘れた? アカウント作成
15318288 story
プログラミング

証明支援システムCoq、新しい名称を検討中 36

ストーリー by nagazou
ティムクックー 部門より
headless 曰く、

証明支援システムのCoqが新しい名称の検討を4月から進めているそうだ(The Registerの記事GitHubのプロジェクトページ)。

Coqという名称はフランス語の雄鶏や料理人を指す単語のほか、CoC(Calculus of Constructions)や最初の開発者の一人であるThierry Coquand氏からとったものだ。英語で雄鶏を示す単語「cock」と発音も同様だが、この単語が男性器を指す言葉としても使われることから、ユーザーが気まずい思いをすることもあるようだ。

現在のところ、Coqの名称はそのままに発音を変える(シーオーキュー/コーク/クック)ものや、フランス語であることを強調(Le Coqなど)するもの、文字を追加して長くする(Coqpit/PeaCoq/Coquandなど)もの、鶏や開発者にちなんだCoqとは異なる名称(Gallo/Poussin/Thierryなど)が代替案として検討されている。

ただし、発音の変更やCoqを含む長い名前の場合、結局「Coq」と呼ばれ続けてしまう可能性もある。また、Coqをフランス語でスペルアウトした発音(セオキュ)があまりよくないことや、「Le」がミームなどで非フランス語話者がフランス語風の表現を作るステレオタイプ的表現である点も指摘されている。

なお、プロジェクトは引き続き代替案や意見を募集しているが、今回The Registerの記事でCoqを初めて知った人の意見は役に立たないので口を出さないでほしいとのこと。スラドは特にそのような制約はないので、自由にコメントしてほしい。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by Anonymous Coward on 2021年06月17日 18時15分 (#4052952)

    le coqといえばルコックスポルティフ [wikipedia.org]。プラティニレプリカ、みんな着てたよね。

    # シューズは日本人の足の形に合ってないので血豆だらけなのー

  • by Anonymous Coward on 2021年06月17日 18時37分 (#4052973)

    「コカン」なら日本人しか気まずい思いをしない

    • by Anonymous Coward

      特定の言語で気まずくならなければ良いわけだし、
      英語圏で採用された略語だから問題ないでしょう

      # ところで、cockって発音的には「コック」に近いけど、
      # 日本語で「私は○○ホテルでコック(cook)をやっています」とか言ったら
      # 向こうの人は笑うのだろうか?

      • by Anonymous Coward on 2021年06月17日 19時19分 (#4053006)

        # 体の正面でフライパンを前後に振るジェスチャー加えると伝わりやすいですよ

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          # 体の正面でフライパンを前後に振るジェスチャー加えると伝わりやすいですよ

          股間の正面で振ると区別がつかないような、、、

      • by 90 (35300) on 2021年06月17日 23時38分 (#4053132) 日記

        ホテルのコックさんは"line cook"と呼ぶみたいですね。"I'm working at a hotel restaurant as a line cook"と言えば発音は問題にならんでしょう。日本語だと単語に意味が乗りがちで、直訳すると聞く方で文脈が絞り込めなくなりがちなんですよね。

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          あー、すみません。
          「ホテルで、コックとして従事している」
          という意味で書いたのですが、

          やるを隠語ととらえて
          「ホテルで、コックと情事している」
          とも読めてしまいますね

    • by Anonymous Coward

      コカンに置換するのですね?

  • by Anonymous Coward on 2021年06月17日 18時16分 (#4052953)
    Le Coqだとこのスポーツウェアメーカーが出てくるんだよなあ。
  • by Anonymous Coward on 2021年06月17日 18時17分 (#4052954)

    le coq (sportif) ってあるじゃない。

  • by Anonymous Coward on 2021年06月17日 18時43分 (#4052982)

    のことじゃないの?

    • by Anonymous Coward

      てっきり「コキュ」かと思って被NTR属性ある人が命名したのかと思ってた

      #そっちはcocuらしい

      • by Anonymous Coward
        コエンザイムQ10はCoQ10と書いてコキューテンと呼んでますね
  • by Anonymous Coward on 2021年06月17日 19時08分 (#4052998)

    manコマンドは、マニュアルコマンド、と発音するよう気を付けている。

    • by Anonymous Coward

      manコマンコ

      でいいじゃないか

    • by Anonymous Coward

      PyPy...

    • by Anonymous Coward

      man co

      • by Anonymous Coward

        いまどきrcsなんて入ってるシステムないですよ
        これだからおっさんは

        • by Anonymous Coward

          うちはわざわざrcs入れて使ってる
          小規模な組込しかやらないので、複数の雑多なリソースを管理する必要など無い
          ソース一本だけの修正時のタイムスタンプ自動挿入・保存と、バージョン間の変更箇所の検出だけが出来れば問題無し

      • by Anonymous Coward

        man -k less

    • by Anonymous Coward

      ACME とか…

  • by Anonymous Coward on 2021年06月17日 21時01分 (#4053071)

    ということで・・・

  • by Anonymous Coward on 2021年06月18日 1時13分 (#4053158)

    Coqリさん、Coqリさん、おいでください。

  • by Anonymous Coward on 2021年06月18日 3時43分 (#4053173)

    Coquandを省略してquand、またはquanとか

  • by Anonymous Coward on 2021年06月18日 5時53分 (#4053183)

    笑福亭鶴瓶の美味しそうな某CMが頭に流れた

  • by Anonymous Coward on 2021年06月18日 9時57分 (#4053297)

    そういえば、「性的異常な大学」「変態の大学」と間違われるのでということで「「KINKI UNIVERSITY」から「KINDAI UNIVERSITY」へ [kindai.ac.jp]」という話もありましたね。
    特に間違っていない気もするのですが…。

  • by Anonymous Coward on 2021年06月18日 14時10分 (#4053515)

    なんでいちいち外国の言葉にするんだ?

    • by Anonymous Coward

      よし、まずはプログラミングを日本語ベースの単語で呼ぶことにしよう

      ソフトウェアは軟件でいいのか?

typodupeerror

「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常

読み込み中...