アカウント名:
パスワード:
Character User Interfaceの略だとは思いますが、これは和製英語に近い表現で、英語圏ではあまり通じません(説明すれば何となく意味を理解してもらえるレベルではありますが)。
このサイトでの"CUI"は"CLI" (Command Line Interface)のほうが適切です。
和製英語ってわけじゃなく、昔は英語圏もCUIだったんですよ。MMI(man machine interface)がHMI(human machine interface)に変わったみたいに CUI は、CLIに置き換わっていっただけ。See You I に見えるだとかなんか、そんな理由でケチつけるところがあったんですよね。See You の何がわるいのか今だにわからんけど。
日本では、その手の言葉狩りから取り残されましたが。
そもそも、GUIって(Graphic-based User Interface)っていまだに使ってる罠。
そもそもDOSなどのテキストキャラクタベースのインターフェースが(Character-based User Interface=CUI)で呼ばれてて、ユーザーインターフェースがグラフィックベースに置き換わったんでGUIって。
すでにそれすらスラドでも忘れ去られるほどの年月がすぎたのか。。。(遠い目)
カロリーメイトをプログラマーにconvertするんですよ
置き換わったのかな。GUIという言葉と対をなすようにCUIという言葉が作られたような語感だが。GUIが無かったころにCharacter-based User Interfaceなんて言ってたのだろうか。
当時の感覚だとGUIとCUIがセットで作られたイメージでいるけど実情はわからん。GUI以前からCUIとか言ってたかっていうと、CUIにあたるものはTVライクとかノンテープとか、そんな感じで言ってたよ。
英語版Wikipedia [wikipedia.org]を見てもGUIはGraphical User Interfaceの略称としてしか扱われていないんだけど、basedはどこから出てきたんだろうか。TUIはText-basedらしいのでここからの類推だろうか。
BIOSユーティリティ画面っぽいUIなのかな、とも思ったがそれだとTUIって言うのか。CUIってなんなんだろ。
そーいや昔コマンドラインGUIってのもあったような。
GUI / CUIはユーザーインターフェイスの種類を表す言葉として普通に使われていますので違和感無いですね。和製英語だとかで騒がれてたかは特に覚えが無いですが、国内でプロモーションする訳ですから、目くじら立てずにCUIで良いのでは無いでしょうか。(個人的感想)
そんなことより GUI/CUI の読み方決めようぜ何の本だったか忘れたが、GUIはグイ、CUIはクイと読むと書いてあって、それ以来そう読んでいるんだけど、グイとかクイとか言っても通じないんだよな。
ジーユーアイ、シーユーアイ
わざわざ宗教戦争を挑まなくても、、、。ジーユーアイ、シーユーアイに1票!
Caloriemate User Interfaceの略なんじゃない?
カロリーメイト ユーザー インターフェイスの略かもしれない
日本人向けのサイトで、日本人なら誰もが良く知る和製英語を避けてマイナーな英語表現を使うべきと考えた理由は何でしょう?
CLIはCUIより有名ではなかったのか
ええ。CUIの方が約8倍、有名です。
(ソースは俺様の脳内です)
ググって出てきた結果件数を比較したんじゃないの?
# 同じことをたまにするのでAC
やってみた。CUI 約 651,000,000 件CLI 約 77,500,000 件
次に言語設定をEnglish、地域設定をUnited Statesにしてやってみた。CUI About 645,000,000 resultsCLI About 137,000,000 resultsアメリカでも約5倍CUIのほうが有名なようだがそれでいいのか?
こんなの [microsoft.com]があっても大差があるってすごいですね。CLIとGUIでは対比しにくいので、GUIからCUIが派生したのではないかとは思いますが。いまだとCLIってVS codeのコマンドパレットとかも(広義で)入りそうですねぇ。
英語版WikiでCUI引いたらCatholic University of Irelandが出てきたぞw3文字略語はググラビリティ悪くて比較に難ありだろ。
そらしゃなぁい。別コメにあるように元々CUIって呼んでたのが言葉狩りにあってCLIといいだしただけだから。
ひょっとして、「シェル」って単語は死語に近い?シェルスクリプト以外では廃れている?#shell == CUI というのもちょっと微妙かも。グラフィカルシェルなんてのもあったはず。
攻殻機動隊の GHOST IN THE SHELL の SHELL はダブルミーニングだと思うのだが、今でもニュアンスは伝わるのか?
lヽ ノ l l l l ヽ ヽ )'ーーノ( | | | 、 / l| l ハヽ |ー‐''"l / C | | |/| ハ / / ,/ /|ノ /l / l l l| l C ヽ l ・ i´ | ヽ、| |r|| | //--‐'" `'メ、_lノ| / ・ / | U l トー-トヽ| |ノ ''"´` rー-/// | U | | ・ |/ | l ||、 ''""" j ""''/ | |ヽl ・ | | I | | l | ヽ, ― / | | l I | | !! | / | | | ` ー-‐ ' ´|| ,ノ| | | !! |ノー‐---、,| /
別解として"Command User Interface"とか"Console User Interface"
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
"CUI" が気になる (スコア:0)
Character User Interfaceの略だとは思いますが、これは和製英語に近い表現で、英語圏ではあまり通じません
(説明すれば何となく意味を理解してもらえるレベルではありますが)。
このサイトでの"CUI"は"CLI" (Command Line Interface)のほうが適切です。
Re:"CUI" が気になる (スコア:1)
和製英語ってわけじゃなく、昔は英語圏もCUIだったんですよ。
MMI(man machine interface)がHMI(human machine interface)に変わったみたいに CUI は、CLIに置き換わっていっただけ。
See You I に見えるだとかなんか、そんな理由でケチつけるところがあったんですよね。
See You の何がわるいのか今だにわからんけど。
日本では、その手の言葉狩りから取り残されましたが。
Re:"CUI" が気になる (スコア:1)
そもそも、GUIって(Graphic-based User Interface)っていまだに使ってる罠。
そもそもDOSなどのテキストキャラクタベースのインターフェースが(Character-based User Interface=CUI)
で呼ばれてて、ユーザーインターフェースがグラフィックベースに置き換わったんでGUI
って。
すでにそれすらスラドでも忘れ去られるほどの年月がすぎたのか。。。(遠い目)
Re: (スコア:0)
それよりも、CalorieMate to Programmerのtoが気になりました。forじゃないのかなぁ。
Re:"CUI" が気になる (スコア:1)
Re: (スコア:0)
カロリーメイトをプログラマーにconvertするんですよ
Re: (スコア:0)
置き換わったのかな。GUIという言葉と対をなすようにCUIという言葉が作られたような語感だが。
GUIが無かったころにCharacter-based User Interfaceなんて言ってたのだろうか。
Re: (スコア:0)
当時の感覚だとGUIとCUIがセットで作られたイメージでいるけど実情はわからん。
GUI以前からCUIとか言ってたかっていうと、CUIにあたるものはTVライクとかノンテープとか、そんな感じで言ってたよ。
Re: (スコア:0)
英語版Wikipedia [wikipedia.org]を見てもGUIはGraphical User Interfaceの略称としてしか扱われていないんだけど、basedはどこから出てきたんだろうか。
TUIはText-basedらしいのでここからの類推だろうか。
Re: (スコア:0)
BIOSユーティリティ画面っぽいUIなのかな、とも思ったがそれだとTUIって言うのか。
CUIってなんなんだろ。
そーいや昔コマンドラインGUIってのもあったような。
Re: (スコア:0)
GUI / CUIはユーザーインターフェイスの種類を表す言葉として普通に使われていますので違和感無いですね。
和製英語だとかで騒がれてたかは特に覚えが無いですが、国内でプロモーションする訳ですから、目くじら立てずにCUIで良いのでは無いでしょうか。(個人的感想)
Re: (スコア:0)
そんなことより GUI/CUI の読み方決めようぜ
何の本だったか忘れたが、GUIはグイ、CUIはクイと読むと書いてあって、
それ以来そう読んでいるんだけど、グイとかクイとか言っても通じないんだよな。
Re: (スコア:0)
ジーユーアイ、シーユーアイ
Re: (スコア:0)
わざわざ宗教戦争を挑まなくても、、、。
ジーユーアイ、シーユーアイに1票!
Re: (スコア:0)
Caloriemate User Interfaceの略なんじゃない?
Re: (スコア:0)
カロリーメイト ユーザー インターフェイス
の略かもしれない
Re: (スコア:0)
日本人向けのサイトで、日本人なら誰もが良く知る和製英語を避けてマイナーな英語表現を使うべきと考えた理由は何でしょう?
Re: (スコア:0)
CLIはCUIより有名ではなかったのか
Re: (スコア:0)
ええ。CUIの方が約8倍、有名です。
Re: (スコア:0)
(ソースは俺様の脳内です)
Re: (スコア:0)
ググって出てきた結果件数を比較したんじゃないの?
# 同じことをたまにするのでAC
Re: (スコア:0)
やってみた。
CUI 約 651,000,000 件
CLI 約 77,500,000 件
次に言語設定をEnglish、地域設定をUnited Statesにしてやってみた。
CUI About 645,000,000 results
CLI About 137,000,000 results
アメリカでも約5倍CUIのほうが有名なようだがそれでいいのか?
Re: (スコア:0)
こんなの [microsoft.com]があっても大差があるってすごいですね。
CLIとGUIでは対比しにくいので、GUIからCUIが派生したのではないかとは思いますが。
いまだとCLIってVS codeのコマンドパレットとかも(広義で)入りそうですねぇ。
Re: (スコア:0)
英語版WikiでCUI引いたらCatholic University of Irelandが出てきたぞw
3文字略語はググラビリティ悪くて比較に難ありだろ。
Re: (スコア:0)
そらしゃなぁい。
別コメにあるように元々CUIって呼んでたのが言葉狩りにあってCLIといいだしただけだから。
Re: (スコア:0)
ひょっとして、「シェル」って単語は死語に近い?
シェルスクリプト以外では廃れている?
#shell == CUI というのもちょっと微妙かも。グラフィカルシェルなんてのもあったはず。
攻殻機動隊の GHOST IN THE SHELL の SHELL はダブルミーニングだと思うのだが、今でもニュアンスは伝わるのか?
Re: (スコア:0)
lヽ ノ l l l l ヽ ヽ
)'ーーノ( | | | 、 / l| l ハヽ |ー‐''"l
/ C | | |/| ハ / / ,/ /|ノ /l / l l l| l C ヽ
l ・ i´ | ヽ、| |r|| | //--‐'" `'メ、_lノ| / ・ /
| U l トー-トヽ| |ノ ''"´` rー-/// | U |
| ・ |/ | l ||、 ''""" j ""''/ | |ヽl ・ |
| I | | l | ヽ, ― / | | l I |
| !! | / | | | ` ー-‐ ' ´|| ,ノ| | | !! |
ノー‐---、,| /
Re: (スコア:0)
別解として"Command User Interface"とか"Console User Interface"