アカウント名:
パスワード:
まず英語の一般名詞をやめよう意味が分かるから突っ込みも出やすいんだ。よってラテン語あたりからとってくるか…でもラテン語知らんのでGeekにはSF者が多いから(偏見)SFからとろう
ベイリとダニールでどうかいやこれではロボット差別と言われる時代も近いかストルムグレンとカレルレンではどうか ちょっと長い?
ストルムとグレンではどうかなんとなくサーバとクライアントに響が似てる(日本語で)思ったがStormって嵐のStormか、ううーん
サウロンとモルゴスでいいかな(ぶん投げた
slaveは古代フランス語から来てるらしいので、ラテン語から持ってこようとしても同じことのようで。
技術系での使われ方は他者に支配されているという意味を適用したもので要は奴隷の語源と独立してないのだから文句が出るのは致し方ないね
masterもフランス語経由ラテン語ルーツ。masterはラテン語のmagisterで、その元はインドとヨーロッパの歴史に遡るらしい。slaveはラテン語のsclavus。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
考えてみよう (スコア:2)
まず英語の一般名詞をやめよう
意味が分かるから突っ込みも出やすいんだ。
よってラテン語あたりからとってくるか…
でもラテン語知らんのでGeekにはSF者が多いから(偏見)SFからとろう
ベイリとダニールでどうか
いやこれではロボット差別と言われる時代も近いか
ストルムグレンとカレルレンではどうか ちょっと長い?
ストルムとグレンではどうか
なんとなくサーバとクライアントに響が似てる(日本語で)
思ったがStormって嵐のStormか、ううーん
サウロンとモルゴスでいいかな(ぶん投げた
Re: (スコア:0)
slaveは古代フランス語から来てるらしいので、ラテン語から持ってこようとしても同じことのようで。
技術系での使われ方は他者に支配されているという意味を適用したもので
要は奴隷の語源と独立してないのだから文句が出るのは致し方ないね
Re:考えてみよう (スコア:0)
masterもフランス語経由ラテン語ルーツ。
masterはラテン語のmagisterで、その元はインドとヨーロッパの歴史に遡るらしい。
slaveはラテン語のsclavus。