アカウント名:
パスワード:
まず英語の一般名詞をやめよう意味が分かるから突っ込みも出やすいんだ。よってラテン語あたりからとってくるか…でもラテン語知らんのでGeekにはSF者が多いから(偏見)SFからとろう
ベイリとダニールでどうかいやこれではロボット差別と言われる時代も近いかストルムグレンとカレルレンではどうか ちょっと長い?
ストルムとグレンではどうかなんとなくサーバとクライアントに響が似てる(日本語で)思ったがStormって嵐のStormか、ううーん
サウロンとモルゴスでいいかな(ぶん投げた
slaveは古代フランス語から来てるらしいので、ラテン語から持ってこようとしても同じことのようで。
技術系での使われ方は他者に支配されているという意味を適用したもので要は奴隷の語源と独立してないのだから文句が出るのは致し方ないね
slaveという言葉はたしかにラテン語由来なのだが、ラテン語での原形「sclavus」の本来の意味は「奴隷」ではなく「スラブ人」であった。中世にスラブ人が奴隷として売られることが多かったことから、いつの間にか意味が転じて使われるようになった。
それ以前の古典ラテン語で「奴隷」を指す言葉は「servus」であり、現代英語のservice、server、servantといった言葉と同根。つまり「サービス」や「サーバー」はもともとslaveと類似した意味なのだが、ソフトウェア業界では一般用語すぎてslaveの代替には使えないね。
masterもフランス語経由ラテン語ルーツ。masterはラテン語のmagisterで、その元はインドとヨーロッパの歴史に遡るらしい。slaveはラテン語のsclavus。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
考えてみよう (スコア:2)
まず英語の一般名詞をやめよう
意味が分かるから突っ込みも出やすいんだ。
よってラテン語あたりからとってくるか…
でもラテン語知らんのでGeekにはSF者が多いから(偏見)SFからとろう
ベイリとダニールでどうか
いやこれではロボット差別と言われる時代も近いか
ストルムグレンとカレルレンではどうか ちょっと長い?
ストルムとグレンではどうか
なんとなくサーバとクライアントに響が似てる(日本語で)
思ったがStormって嵐のStormか、ううーん
サウロンとモルゴスでいいかな(ぶん投げた
Re:考えてみよう (スコア:0)
slaveは古代フランス語から来てるらしいので、ラテン語から持ってこようとしても同じことのようで。
技術系での使われ方は他者に支配されているという意味を適用したもので
要は奴隷の語源と独立してないのだから文句が出るのは致し方ないね
Re: (スコア:0)
slaveという言葉はたしかにラテン語由来なのだが、ラテン語での原形「sclavus」の本来の意味は「奴隷」ではなく「スラブ人」であった。
中世にスラブ人が奴隷として売られることが多かったことから、いつの間にか意味が転じて使われるようになった。
それ以前の古典ラテン語で「奴隷」を指す言葉は「servus」であり、現代英語のservice、server、servantといった言葉と同根。
つまり「サービス」や「サーバー」はもともとslaveと類似した意味なのだが、ソフトウェア業界では一般用語すぎてslaveの代替には使えないね。
Re: (スコア:0)
masterもフランス語経由ラテン語ルーツ。
masterはラテン語のmagisterで、その元はインドとヨーロッパの歴史に遡るらしい。
slaveはラテン語のsclavus。