アカウント名:
パスワード:
ここのmoreは「より多く」という数量的な意味ではなく、「より進んだ」という機能的な意味なのではないの?機能が足りないと感じていて、そういう機能が獲得されていくように、そのために複数の選択肢が存在して互いに切磋琢磨する状況を望むという趣旨だと思うのですが。いまのタイトルだと、単純に数が足りないからもっと言語が乱立するべきだと言ってるようにとれてしまうので。
より進んだという意味ならば「Need More Better Langよ」と書くのではないでしょうか。
あなたの小森のおばちゃまを愛する気持ちはよくわかりました。でもそのフレーズのいいまわしがより進んだという意味だといわれてもびみょーです。(意訳: そこは勝負する譲れない好機なのか?)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
Need More Lang (スコア:0)
ここのmoreは「より多く」という数量的な意味ではなく、「より進んだ」という機能的な意味なのではないの?
機能が足りないと感じていて、そういう機能が獲得されていくように、そのために複数の選択肢が存在して互いに切磋琢磨する状況を望むという趣旨だと思うのですが。いまのタイトルだと、単純に数が足りないからもっと言語が乱立するべきだと言ってるようにとれてしまうので。
Re:Need More Lang (スコア:0)
より進んだという意味ならば「Need More Better Langよ」と書くのではないでしょうか。
Re:Need More Lang (スコア:1)
あなたの小森のおばちゃまを愛する気持ちはよくわかりました。でもそのフレーズのいいまわしがより進んだという意味だといわれてもびみょーです。(意訳: そこは勝負する譲れない好機なのか?)
Re: (スコア:0)