アカウント名:
パスワード:
ユーザーが開発者に課金できたら面白いけどね
でも、今回は元もとの講演者がこういう使い方をしてるんですよね。
>「課金して」
本当は「決済して」「支払いして」なんでしょうけどね。
課金されるという表現もあるね。# 実際に払うかどうかは別という(ぉ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
×課金して;○出費して (スコア:3, 参考になる)
ユーザーが開発者に課金できたら面白いけどね
Re: (スコア:0)
でも、今回は元もとの講演者がこういう使い方をしてるんですよね。
>「課金して」
Re:×課金して;○出費して (スコア:0)
本当は「決済して」「支払いして」なんでしょうけどね。
Re:×課金して;○出費して (スコア:1)
課金されるという表現もあるね。
# 実際に払うかどうかは別という(ぉ
Re: (スコア:0)
英語だったらchargeに対してpay、課金ユーザーはpaid user かなぁ。
募金と寄付の混同もあれだけど、課金の誤用はスラングにとどまって欲しいなと思う。