アカウント名:
パスワード:
>英語:Syntax error>日本語:シンタックスエラー
「文法エラー」「構文エラー」ってのも、何か違う様な気もするね。翻訳集だとこれらが使われているけど、実際には、初歩的な誤字だろうといったケースが多いね。
>エラーの原因を文脈から解析しようとしない限りは、「構文解析を継続できない誤った記述があります」ぐらいが限度だと思います。
文脈というのが、また難しいことになりそうだな。
もしかして?:";"
セミコロンいっこいれる
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
分かりやすい (スコア:1, おもしろおかしい)
例)
英語:Syntax error
日本語:シンタックスエラー
# 発音をカタカナで書いただけかよ(-ω-#)
Re: (スコア:1)
>英語:Syntax error
>日本語:シンタックスエラー
「文法エラー」「構文エラー」ってのも、何か違う様な気もするね。
翻訳集だとこれらが使われているけど、実際には、初歩的な誤字だろうといったケースが多いね。
Re: (スコア:0)
人間から見れば、文脈から構文は正しいつもりなので、構文の問題ではなく誤字・脱字と言い切れる場合が多く、感覚的には合わないメッセージですが、エラーの原因を文脈から解析しようとしない限りは、「構文解析を継続できない誤った記述があります」ぐらいが限度だと思います。
Re: (スコア:1)
>エラーの原因を文脈から解析しようとしない限りは、「構文解析を継続できない誤った記述があります」ぐらいが限度だと思います。
文脈というのが、また難しいことになりそうだな。
Google曰く (スコア:1)
もしかして?:";"
Re:アタリ曰く (スコア:0)
セミコロンいっこいれる
Re: (スコア:0)
10コンマズに あ セミコロン