アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
cross-platform (スコア:1, 参考になる)
他のプラットフォームに移植し易い、という事ではないでしょうか。
Re:cross-platform (スコア:3, 参考になる)
PCとXBox360とPS3で同時に同じタイトルとかが普通になる日もくるかもしれませんね。
天琉陳(Teruching)
Re:cross-platform(おふとぴ) (スコア:3, 参考になる)
比較的新しい情報だと、表現がPS2世代のゲームと同等かそれ以下になっていて、
ちょっと???な状況になっているようです。
発売日も延びているようなので、今後の熟成で
元のスクリーンショット並みの表現で市場に出てくることを期待してます。
それにしても洋ゲーって言われる分野は表現手法が
リアルになる恩恵を直接受ける(ことができるように思える)
ジャンルに活気がありますね。
Re:cross-platform(おふとぴ):訂正 (スコア:1)
○比較的新しい情報 [impress.co.jp]
リンク張ったはずなのに...orz
Re:cross-platform (スコア:0)
荒し認定されるんでしょうか?